-
Je vais faire une liste ainsi qu'un plan pour savoir à quelle fréquence auront lieu les versements. Moins d'étapes.
.بالإضافة لتباعد فترات سداد الدفعات .إجراءات بسيطة
-
Outre le programme susmentionné, la Banque participe également à plusieurs réseaux européens (Women's Eurochambers) et euro-méditerranéens (AIM, SIFRA).
ويمكن استخدام هذه الموارد في توفير قروض أكثر مرونة من حيث فترات سدادها.
-
Un mécanisme non porteur d'intérêts a été mis au point pour faire face aux intérêts arriérés et aux pénalités de retard accumulés au cours de la période de défaillance.
وقد صمم لهذا الغرض نظام بدون فوائد للتعامل مع الفوائد والمخالفات غير المسددة التي تلاحق المقرضين أثناء فترة السداد.
-
La deuxième consiste également en un prêt du gouvernement du pays hôte, mais d'une durée plus courte, ce qui se traduirait par un intérêt plus faible et un total moindre.
والخيار الثاني هو قرض من الحكومة المضيفة على فترة سداد أقصر يؤدي إلى تخفيض سعر الفائدة وتقليل جملة التكلفة.
-
Au cours de la même période, la durée d'amortissement des emprunts publics ou garantis par l'État était passée de 12,9 à 8,7 ans.
وخلال الفترة نفسها، انخفضت فترة سداد الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة من 12.9 سنة إلى 8.7 سنوات.
-
Le 15 mars 2005, la Secrétaire générale adjointe à la gestion a reçu du pays hôte une offre officielle de prêt remboursable sur plus de 30 ans.
وفي 15 آذار/مارس 2005، تسلم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عرضا رسميا بتقديم القرض من البلد المضيف وفترة سداد تربو على 30 عاما.
-
Si le demandeur a l'intention de financer le plan de travail relatif à l'exploration proposé au moyen d'emprunts, joindre une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts.
إذا كان المقصود هــو تمويــل خطة عمل الاستكشاف المقترحة عن طريق القروض، يرفق بيان بمقدار هذه القروض وفترة السداد وسعر الفائدة.
-
Veuillez noter que, si le montant total du prêt (1,2 milliard de dollars) et la durée du remboursement (trente ans) indiqués ci-dessus correspondent au montant maximal et à la durée maximale du prêt, l'Organisation peut opter pour un montant d'emprunt moins élevé ou une durée de remboursement plus courte, ou encore pour une autre période d'attribution du prêt.
الرجاء ملاحظة أنه بالرغم من أن القرض البالغ 1.2 بليون دولار وفترة السداد (30 سنة) الواردة أعلاه هما القيمة القصوى للقرض وأقصى مدة للسداد.
-
Parfois, les parties concluent un “concordat” ou un arrangement de “restructuration”, qui prolonge le délai de paiement, modifie d'une autre manière l'obligation du constituant ou augmente ou réduit les biens grevés qui garantissent ces obligations.
فأحيانا يبرم الأطراف ترتيب "صلح" أو ترتيب "إيجاد مخرج" يمدّد فترة السداد أو يعدِّل التزام المانح بطريقة أخرى أو يزيد أو ينقص الموجودات المرهونة التي تضمن هذه الالتزامات.
-
Si un demandeur visé au paragraphe 4 a l'intention de financer le plan de travail proposé grâce à des emprunts, sa demande doit comporter une déclaration indiquant le montant, l'échéancier et le taux d'intérêt de ces emprunts.
إذا كان مقدم الطلب المشار إليه في الفقرة 4 يعتزم تمويل خطة العمل المقترحة للاستكشاف عن طريق القروض، يتضمن طلبه مقدار تلك القروض وفترة السداد وسعر الفائدة.